Author(s): Sami BASKIN
Güz Türküleri (i.e. The Songs of the Fall) is the last one of the eight poetry books of Cahit Külebi (1917-1997), who is one of the important poets of the Turkish Literature of the Republican Period. There are sixteen poems in it. These poems were written in the maturity period of the poet, and have important clues for a general evaluation of the literary understanding and the vocabulary mentioned by this poetry book of Külebi. In order to reveal these clues, the book Güz Türküleri has been examined by using the Document Scanning Method in terms of vocabulary. During the examination, two properties of the vocabulary have been investigated. The first one is the conceptual areas of the words in the contents of the poems; and the second one is the language of the words. The conceptual areas of the words have been classified according to the basic vocabulary, phrases, terms, structures, reduplications, discourses that are specific to the poet, etc. In the second part, the words have been grouped according to their coming from the languages like Turkish, Arabic, Persian, French, etc. The data obtained have been converted into digital statements in the conclusion part and evaluated with graphics. Eventually, it has been concluded that an important part of the vocabulary in the Güz Türküleri poems of Cahit Külebi belong to basic vocabulary conceptual area (especially the names of the concepts about human beings), and to the adjectives that define/describe them. In addition, there is a substantial collection of verbs in the poetic language of Külebi. When the vocabulary of the Güz Türküleri is evaluated in terms of the roots of the vocabulary, it is observed that 83% of the words are in Turkish. The words that are not included in the vocabulary of the Turkish Language but derived by Cahit Külebi by using the vocabulary derivation methods of the Turkish Language such as “eri?ilmezlik (fathomlessness), aldatmas?z (cheatless), yitmi?lik (being lost)” have also been considered in this group. The rest of the vocabulary which consists of 17% are quoted from the languages like Arabic, Persian, Romaic, and French.