MEDIZINISCHE TERMINOLOGIE ALS HERAUSFORDERUNG FÜR DEN MEDIZINÜBERSETZER AM BEISPIEL DES SPRACHENPAARS DEUTSCH-TÜRKISCH

Abstract

Author(s): Dilek TURAN

Die medizinische Fachsprache hat eine lange, dokumentierte Historie und ist deshalb bis heute geprägt von der griechischen und lateinischen Sprache. Die Kenntnis über die Bedeutungen der einzelnen Bestandteile medizinischer Terminologie erleichtert einem Übersetzer die Einarbeitung in ein neues, medizinisches Fachgebiet. Allerdings ist die Aneignung der medizinischen Fachtermini allein nicht ausschlaggebend für die Übersetzung. Die Verwendung dieser Fachbegriffe hängt in der Praxis in großem Maße von der entsprechenden Textsorte ab. Die Textsorte und Textfunktion, Sender und Zielgruppe, an die der Text gerichtet ist, sind von großer Bedeutung, da sie bei der Übersetzung medizinischer Texte relevant sind.

Announcements

You can send your paper at Online Submission System

  • The Journal of International Social Research / Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi ISSN: 1307-9581, an international, peer-reviewed, on the web publication, from 2007 will be issued least four times annualy.
  • Our journal is an independent academic publication based on research in social sciences, contributing to its field and trying to publish scientific articles that will bring innovation to the original and social sciences.
  • The journal has got an international editorial board and referee board, mainly embodied from the each individually professional on the social research fields.
  • Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi / The Journal of International Social Research became a member of Cross Reff since 2014 and started to assign DOI numbers to the articles. image
Google Scholar citation report
Citations : 7760

The Journal of International Social Research received 7760 citations as per Google Scholar report

The Journal of International Social Research peer review process verified by publons
Get the App