Author(s): Ibrahim SONA

Classical Turkish Literature has an effect on the other literatures which are same and later it. One of the most important factors of this interaction is the wide borders of Ottoman Empire. The most popular Arabic and Persian works are translated to Turkish and the network between the literatures gets strong thanks to the translations. Prose stories, included in the translated works, transpose to Turkish in the beginning and then copyright stories are written. Translated and copyright stories, containing the traces of many cultures, take attention because of their contents. Extraordinariness is one of the remarkable elements in the stories. In this study, it is tried to develop a view by determining some components.


You can send your paper at Online Submission System

  • The Journal of International Social Research / Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi ISSN: 1307-9581, an international, peer-reviewed, on the web publication, from 2007 will be issued least four times annualy.
  • Our journal is an independent academic publication based on research in social sciences, contributing to its field and trying to publish scientific articles that will bring innovation to the original and social sciences.
  • The journal has got an international editorial board and referee board, mainly embodied from the each individually professional on the social research fields.
  • Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi / The Journal of International Social Research became a member of Cross Reff since 2014 and started to assign DOI numbers to the articles. image
Google Scholar citation report
Citations : 7760

The Journal of International Social Research received 7760 citations as per Google Scholar report

The Journal of International Social Research peer review process verified by publons
Get the App